请选择时期:
怀孕准备 怀孕 分娩 宝宝0-1岁 宝宝1-3岁 宝宝3-6岁

最年轻的法国总理之中文表达,很说明一些问题!

来源: 最后更新:24-05-06 02:44:56

导读:最年轻的法国总理之中文表达,很说明一些问题!,翻译,总统,习近平,阿塔尔,法国总理

阿塔尔是法国政府最高层办公室新来的年轻人。

文 | 海上客

当地时间5月5日,法国总理阿塔尔出现在巴黎奥利机场。此前,巴黎城中,诸如凯旋门附近等地,法国三色旗与中国五星红旗已经交相辉映地飘扬着,等待着贵宾。


习近平主席夫妇在阿塔尔总理陪同下沿着红地毯前行,礼兵分列红地毯两侧 图:新华社

阿塔尔前往迎接的,是中国国家主席习近平同夫人彭丽媛。

新华社报道称,阿塔尔用中文“您好”迎接中国最高领导人一行。

新华社的报道还写道——

阿塔尔总理同习近平主席边走边聊,送到上车处。

他告诉习近平主席,自己担任议员时曾到过中国。

“我学过一年中文。”阿塔尔总理说。

“你讲得很好,很标准。欢迎你到中国访问。”习近平主席微笑着说。

1

从阿塔尔的中文表述,不难看出,在法国,甚至在世界各国,使用中文成了一种流行。


加布里埃尔·阿塔尔 图:央视新闻

阿塔尔是法国政府最高层办公室新来的年轻人。

今年1月接替辞职的博尔内担任法国总理的他,满打满算不过34岁。毫无疑问,他是法兰西第五共和国历史上最年轻的总理。

此前,他有过担任法国国民教育和青年部长的履历。再往前翻——

此君26岁因继承父亲的遗产而成为百万富翁,在社交媒体圈粉不少。关键,他与现总统马克龙、前总统奥朗德、萨科齐、希拉克,均为巴黎政治学院校友。

当然,阿塔尔考入该校的时间是2007年。尽管年轻、从政时间不长,但他目前在巴黎政界确实是一位左右逢源的人物——左派、右派都容得下他的观点。这就很不容易。

而听他一席话,竟然是学过中文,且到访过中国的。这毫无疑问对他继续在法国政坛有所作为有帮助。毕竟,无论是法国,还是整个欧洲,都需要与中国经常打交道,而真正了解中国,读得懂中国的,是少之又少。

2


5月4日,“守正创新 继往开来——庆祝中法建交60周年图片展”在法国巴黎举办 图:新华社

今年是中法建交60周年。大家自然颇多关注有关的纪念活动。比如5月4日,在巴黎举办的“守正创新 继往开来——庆祝中法建交60周年图片展”等活动。

但更需看到,法国日常的对华姿态。

比如巴黎戴高乐机场等地的一些中文标识。

近日,有中国的媒体记者来到此地,报道了机场出现的这些中文——

巴黎之盼唯君来、

巴黎之忆为君载、

众志成城、文明行动、

欢迎来到小朋友和大朋友的入口……



巴黎机场的中文标识

“这些中文标识让人倍感亲切。”这是记者的评价。

在海叔看来,这些中文标识的言语表述,不仅让如今的中国人看了倍感亲切,其实也还挺有一些法国味儿的。

这就不禁令人想起过往岁月的中法文化交流。包括伏尔泰在1755年就曾将元杂剧《赵氏孤儿》改编为法国版,在巴黎各家剧院上演。

而现代已来,诸如朱自清将美丽的法国市镇Fontainebleau译为枫丹白露,徐志摩将巴黎著名大街Champs-Élysées译为香榭丽舍大道,至今传为美谈。

仔细品味,法文翻译成中文,中文翻译成法文,中法终究都需要一些彼此给与的异国情调,添加起来,别有韵味。


“青铜之光,三星堆与罗丹的超时空对话”特展

今年初,在上海大学博物馆看“青铜之光,三星堆与罗丹的超时空对话”特展时,罗丹艺术中心(罗丹博物馆中国馆)联席董事长吴静曾对我说,通过这样超时空的对话,可以更好地理解不同文明之间的相似之处和差异性,从而增进对人类文化多样性的欣赏和尊重,并激发对于人类共同文化遗产的思考和探索。

这话说得在理!

中国、法国,不以山海为远,展开文明对话,实际上,是给人类文明做出了一件非常有益的事情。

中国位处亚欧大陆的东头,法国位处亚欧大陆的西头。在人类文明的早期,这两个地方的交流自然是少之又少。然而,当全球化时代到来之后,交流在所难免。如今,我们更要共同应对许多问题,共谋一些发展。这时候,交流就显得尤其重要。

语言相通,当然极大地便利了交流。

近代以来,中国人学习法语,几番时髦。

如今,有更多法国人有了学习中文的热情。这无疑有利于交流。

3

当然,也不用刻意拔高一些外国人学习中文,是为了对华友好。

曾记否,特朗普刚当美国总统的时候,他的外孙女阿拉贝拉能用中文背古诗、说故事。当时,即有媒体称,阿拉贝拉简直是“小外交官”。但之后,特朗普的对华外交走向,好像也不能说如2017年时人们所预期的那样。

知华与友华,自然不能完全画等号。但当今世界上,确实有一些政治人物通晓中文。其中比较著名的是哈萨克斯坦总统托卡耶夫。也难怪。在苏联时期,他曾经在北京学习过中文。


哈萨克斯坦总统托卡耶夫 图:资料


托卡耶夫读书时照片

2023年9月8日,第二十三届中国国际投资贸易洽谈会在厦门开幕。当时,沙特阿拉伯投资部次大臣赛乐·阿里·哈卜提一开口就秀了一把中文:“不用翻译,我是厦门大学毕业的!”现场顿时掌声一片。


赛乐·阿里·哈卜提

不过,也有朋友说,未来,出国也得小心,千万别乱说话。你当自己在大街上说中文别人听不懂,哪知道对面一个当地小姐姐或者小哥哥说,我从小学中文的,你这衣服很好看,那岂不有些尴尬?


美国老外“曹操”在巴塞罗那街头说中文,遇到当地小姐姐和他飙中文

不过啊,习惯了,也就不尴尬!

未来,世界的交流,将因为语言的互相学习而变得更广泛,无论中外人士,多学一门外语,总是好的!

标签: 翻译  总统  习近平  阿塔尔  法国总理  

免责声明:本文系转载,版权归原作者所有;旨在传递信息,其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实。

本文地址:http://www.hunanyuer.com/news/jiaodian/451181.html

关于我们 | 广告服务 | 网站合作 | 免责声明 | 联系我们| 网站地图

© 2006-2022 湖南育儿网 all rights reserved. 沪ICP备2023039114号-3

声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 联系邮箱:hunanyuer#qq.com (请把#替换成@)